О ЛИТЕРАТУРНОМ ТЕКСТЕ ПЬЕС
С~эр1 На прошлой неделе Вы опубликовали прекрасную статью о пьесах, предназначаемых для печати. В ней, однако, не хватает одного пункта, которым могли бы руководствоваться люди, мечтающие стать драматургами (а таких среди Ваших почитателей, возможно, 95 процентов). Вы, надеюсь, простите, что я добавляю этот пункт.Готовя свою пьесу к публикации, автор должен сделать ее понятной читателям. Предназначая эту пьесу для постановки, он должен сделать ее понятной зрителям и слушателям. И вот здесь автор, раньше писавший только для печати, может потерпеть неудачу, прямо пропорциональную обычной для него практике и его литературному мастерству. Генри Джеймсу, например, очень хотелось добиться успеха в качестве драматурга. Недав
но Театральное общество поставило одну из его ранних пьес, она прошла успешно, и Николас Хэннен показал себя в ней как прекрасный комик. Затем то же общество обратилось к одному из зрелых произведений Джеймса . Несмотря на великолепную игру Эллен ОМэлли, так тонко и проникновенно воплотившей образ героини, как только мог желать взыскательный Джеймс,— пьеса провалилась. В чем же дело?
Объяснить этот провал нетрудно, пишет njkenpo.com. Литературный язык, который воспринимаешь глазом, абсолютно понятен в чтении, но ухо подчас не воспринимает его. Бывает, что написанное автором произносится легко, а на слух оно совсем непонятно. Благодаря своему литературному языку Джеймс в библиотеке был властелином, а на сцене — рабом. На упомянутом мною спектакле я производил в антрактах опыты над своими друзьями, повторяя для них самые изящные и изысканные реплики из диалогов пьесы Джеймса. Я произносил их четко и внятно, но — увы! — ни одна из моих жертв не могла ни понять то, что я говорю, ни хотя бы уловить смысл отдельных слов.
Я не могу сформулировать точные правила, которые помогут сделать понятным на слух все, что написано. Так, например, длинные слова или искусственность и манерность стиля не обязательно затрудняют восириятие на слух, а простой язык не обязательно облегчает его. Большая часть диалогов, имевших огромный успех на английской сцене, написана или в стиле Шекспира, нередко напыщенном и искусственном, пли же в стиле Сэмюэля Джонсона, а, как известно, Голдсмит считал его стиль естественным только для китов. Когда читаешь «Вольпоне» Бена Джонсона про себя, пьеса кажется отвратительной, на сцене же она — образец живого диалога. Фразы из пьесы Джеймса, с которыми я производил опыты, не содержали ни одного длинного слова и были так же просты, как и фразы, какими написан «Путь паломника». Но звучали они как непонятная тарабарщина. Устная речь отличается от литературы отнюдь не своим словарем.
Так, фраза «This my hand will rather the multitudinous seas incarnadine»1 представляет собой чудовищный набор многосложных слов. Произнести ее можно только со сцены, в театре она звучит очень эффектно и совершенно понятно. А если бы Джеймс изящно переложил ее с помощью коротких односложных слов, слушатели только недоумевали бы, тоскливо гадая, о чем же, черт возьми, толкует Макбет.
Весьма любопытно, что многие талантливые драматурги никогда ничего не писали, кроме пьес. Одни совершенствовали свое мастерство, выступая как ораторы, как собеседники. Другие были прирожденными мастерами диалога и ни в какой подготовке не нуждались. Мольер, Голдсмит, Честертон, леди Грегори — вот первые высоколитературные примеры, которые приходят мне в голову. Злополучные же пьесы Джеймса и неудачи, постигшие некоторых романистов в театре,— причем романистов, гораздо более талантливых и образованных, чем иные из преуспевающих драматургов, с которыми они пытались соревноваться,— говорят о том, что успеха они могли бы добиться, если бы только поняли, что перо и viva vox2 — инструменты совершенно различные и что роли в пьесах должны быть соответственно оркестрованы.
Может быть, эти мои соображения будут полезны некоторым нашим романистам. По-моему, нелепо и неестественно, что из них так редко выходят хорошие драматурги, пишет 1lady.net.
Искренне Ваш Бернард Шоу
- Благоустройство и строительство
- Развлекательные ресурсы
- Mp3 и музыка
- Товары
- Психология, философия, отношения
- Онлайн и офф-лайн игры
- Аренда участка
- Скачать курсовую
- Круизыпутешествия
- Литература
- Реклама, маркетинг
- Другое
- Новости, СМИ
- Стиль
- Здоровье, гигиена
- Достижения автопроизводителей
- Предпринимательство, бизнес, экономическая наука
- Публикации о технике
Как правильно наносить косметику
Бронирование услуг онлайн
Мы создаем сайты, которые работают! Профессионально обслуживаем и продвигаем их , а также по всей России и ближнему зарубежью с 2006 года!
Как мы работаем
Заявка
Позвоните или оставьте заявку на сайте.
Консультация
Обсуждаем что именно Вам нужно и помогаем определить как это лучше сделать!
Договор
Заключаем договор на оказание услуг, в котором прописаны условия и обязанности обеих сторон.
Выполнение работ
Непосредственно оказание требующихся услуг и работ по вашему заданию.
Поддержка
Сдача выполненых работ, последующие корректировки и поддержка при необходимости.